No exact translation found for قيود التطبيق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قيود التطبيق

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mettre en place un système d'établissement de rapports sur l'application des restrictions adoptées et des dispositions réglementaires.
    إنشاء نظام مساءلة بشأن تطبيق القيود والأنظمة المعتمدة.
  • - il est essentiel de ne pas encourager la formulation tardive de restrictions à l'application du traité;
    - يجب عدم التشجيع على فرض قيود متأخرة على تطبيق المعاهدة؛
  • Il a dit en conclusion que pour être efficace, le transfert de technologies supposait la participation des acteurs dès le début de chaque projet, l'établissement d'un inventaire des techniques et des contraintes, l'application simultanée de plusieurs technologies plutôt que d'une seule et le renforcement des capacités.
    واختتم حديثه قائلاً إن نجاح مشاريع نقل التكنولوجيا يقتضي مشاركة أصحاب المصالح ابتداءً من تنفيذ المشروع وإعداد قوائم جرد بالتقنيات والقيود وتطبيق طائفة من التكنولوجيات دون الاقتصار على تكنولوجيات معزولة، وتعزيز القدرات.
  • Comment ces restrictions sont-elles appliquées dans la pratique?
    كيف يجري تطبيق هذه القيود في الممارسة الفعلية؟
  • Il a pu être démontré que les restrictions de l'usage de cette substance ont entraîné une diminution constante des concentrations.
    ويمكن التدليل على أنه عند تطبيق القيود، تأخذ التركيزات في الانخفاض.
  • Beaucoup n'imposent aujourd'hui aucune restriction sur cette question outre celles qui s'appliquent aux obligations en général.
    واليوم لا تفرض دول كثيرة أي قيود على العملة التي يجوز التعبير بها عن مبلغ الالتزام المضمون أكثر من القيود الواجبة التطبيق على الالتزامات عموما.
  • Il a noté les restrictions dont serait assorti l'achat d'années d'affiliation supplémentaires, le but étant de garantir que les coûts que la Caisse pourrait avoir à supporter soient minimes.
    وأحاط المجلس علما بالقيود المقترح تطبيقها على شراء سنوات إضافية للخدمة لكفالة عدم تحمل الصندوق لأية تكاليف إلا في الحدود الدنيا.
  • a) À quelles restrictions est subordonné l'exercice du droit de grève? Prière de décrire en détail les dispositions juridiques qui régissent ces restrictions et comment leur application a évolué dans la pratique.
    (أ) ما هي القيود المفروضة على ممارسة حق الإضراب؟ يرجى تقديم عرض مفصل بالأحكام القانونية المنظمة لهذه القيود وكذلك تطبيقها على مر الزمن؛
  • a) À quelles restrictions est subordonné l'exercice du droit de grève? Prière de décrire en détail les dispositions juridiques prévoyant ces restrictions et l'évolution de leur application dans la pratique;
    (أ) ما هي القيود المفروضة على ممارسة حق الإضراب؟ يرجى تقديم عرض مفصل بالأحكام القانونية المنظمة لهذه القيود وكذلك تطبيقها على مر الزمن؛
  • Les faiblesses de l'actuel régime de non-prolifération ne devraient pas être encore aggravées par l'imposition de restrictions artificielles à d'authentiques applications nucléaires pacifiques.
    ولا ينبغي التشدد في القيود التي يفرضها النظام الحالي لعدم الانتشار بفرض قيود مصطنعة على التطبيقات النووية السلمية الحقيقية.